Markus 1:11

SVEn er geschiedde een stem uit de hemelen: Gij zijt Mijn geliefde Zoon, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb!
Steph και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
Trans.

kai phōnē egeneto ek tōn ouranōn sy ei o yios mou o agapētos en ō eudokēsa


Alex και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα
ASVAnd a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
BEAnd a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
Byz και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
DarbyAnd there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight.
ELB05Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden.
LSGEt une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.
Peshܘܩܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܝ ܚܒܝܒܐ ܒܟ ܐܨܛܒܝܬ ܀
SchUnd eine Stimme erscholl aus dem Himmel: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden!
WebAnd there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
Weym and a voice came from the sky, saying, "Thou art My Son dearly loved: in Thee is My delight."

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen