Alex | και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα
|
ASV | And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
|
BE | And a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
|
Byz | και φωνη εγενετο εκ των ουρανων συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα
|
Darby | And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight.
|
ELB05 | Und eine Stimme geschah aus den Himmeln: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden.
|
LSG | Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.
|
Pesh | ܘܩܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܝ ܚܒܝܒܐ ܒܟ ܐܨܛܒܝܬ ܀
|
Sch | Und eine Stimme erscholl aus dem Himmel: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden!
|
Web | And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
|
Weym | and a voice came from the sky, saying, "Thou art My Son dearly loved: in Thee is My delight."
|